Терр притащил вчера плетистую красную розу

Красавица. Вопрос только - куда мне ее сажать?

Надо будет сегодня подумать и посадить.
нелегкая это работа - тренировать команды ЧГКНа тренировку отбирала вопросы, попался вот этот:
Знакомя французских друзей со своими маленькими детьми Григорием, Михаилом и Алексеем, Юрий Лотман рекомендовал их так: серый ИКС, пол-ИКСа и просто ИКС. Догадайтесь, какое трехбуквенное слово заменено на ИКС, если один из ИКСов был героем произведения Киплинга.
Ответ:Кот.
Комментарий: Гри+ша, Ми+ша, Ле+ша - по-французски gris - "серый", mi - приставка, означающая "половина", le - артикль, а chat - кот (и кошка тоже, но здесь-то ясно, что это все особы мужеска пола). В сказке Киплинга фигурирует Кот, гулявший сам по себе (у Киплинга это именно кот, а не кошка, к нему применяется только местоимение he).
Источник:
1. Кторова А. Сладостный дар или тайна имен и прозвищ. - М., 2002. - С. 150.
2. Большой французско-русский словарь.
3. Kipling R. The Cat that Walked by Himself / Just So Stories (любое издание).
Автор: Анатолий Белкин (Москва)
Понравился мне вопрос, простенький, хороший. Сама ответила, взяла на тенировку.
Ну, мои никто этот вопрос не взяли, сказали, что французский никто не знает.. Ну не знаете, и ладно, и пусть.
Получаю вчера письмо с сабжем "Протест".
Далее человек пишет на английском (ну вот не люблю, когда в переписке два русских человека используют английский как основной язык общения, и писала про это им не раз. Ну почему "знатоки" из Германии общаются на русском. и в Израиле тоже. Только американские считают, что нужно непременно показать хорошее знание английского. Не все, конечно. Но есть отдельные личности.) что вопрос некорректен.. Что "не нужно мешать французский с нижегородским" и определение должно стоять обязательно после слова, а не перед. Ну ладно, и что? Дальше он присылает чуть ли не лекцию собственного сочинения по грамматике французского. И пишет, в частности, что во французском языке три рода - мужской, женский и средний (вот не знала, это-то откуда?) .. И тон письма жуткий совершенно. Радеет человек за чистоту французского языка. Который вряд ли знает, кстати. Захотелось мне дать в ему в глаз.
Написала я часть ответа на французском, гыгы. Запнулась на одном предложении, спасибо balance, помогла
Получите, распишитесь, гы. А, если серьезно, то мне очень не нравится, когда копание в вопросах доходит до такой степени. Одно дело - когда там действительно ошибка, мешающая взять вопрос (неправильно указан год или век, например), и совсем другое - когда идет вполне допустимый троп. Вопрос этот игрался на турнире достаточно высокого уровня, аппеляций на него никто не подал, насколько мне известно. А уж для тренировки то... ну чего он, а?
А если бы меня спросили на эту тему (про ИКСы) я бы надоооолго озадачилась! Да все равно бы не пришла к ответу! Лопух я! гыыыы
lolyjoe - На мой взгляд, человек, если он чего не знает, либо молчит, либо высказывает предположения, но ни в коем случае не утверждения в категорическом тоне. А то недолго и огрести канделябром по спине
Да ну его - вчера спросила про этот вопрос нескольких людей, которые его играли. Никому не помешало его взять как знание, так и незнание французского (вернее, знание, сколько-нить превышаюшее "а пуркуа бы и не па?"
И потом, почему лопух? С умом то у тебя все в порядке. А вопрос - так ты же не играла никогда, откуда тебе знать, как его брать?
О, пуркуа бы и не па - понимаю!
на этом мои познания во французском благополучно иссякли. гыыы.
Не, помню еще фразу из 12 стульев, про то что.. (о! щас я напишуууу!) что-то в этом роде: "же не манш па сис жур" - ну, что он 6 дней не ел.
А вот теперь точно. Всё. Кончилась во мне Франция.
А давайте про испанский, а ?! Это я получше поддержать смогу. Но тоже как "любитель".
вот, он у меня тоже в планах. С сериалов много узнала, да потом Энрике слушала его ранние испанские альбомы - очень нравятся. (по-английски тоже ничего, то уже пошла коммерция).
А с сериалов однажды выпала от одной фразы, что шла переводом, так как по-русски она звучит супер! (надо слышать, а не читать! - вот произнеси вслух эту фразу..) "Я должна это знать, Хулия!" (Хулия - это имя было такое...)
а как там с розой-то? Нашла ей местечко?
Фраза звучит и правда, хорошо. Помню, шутка была такая - из футбольных комментаторских перлов - "Хулио бьет по воротам! Мммм.. Хулио - это имя... "
Вот тут прочитала у Gemini -
Лингвозаморочки
1. Hа поpтyгальском языке лингвошокиpyющей фpазой бyдет:
"В июле блинчиками объесться" [In Juliо pidаrаs оhuеlоs].
2. Hа испанском:
"Чёpное платье для моей внyчки" [Тpахе негpо паpа ми ниета].
3. Hа тypецком:
"Хаpактеp каждого быка" [Хеp манд аныб хyюб].
4. Hа аpабском:
"Семья моего бpата - лyчшая в стpане" [Усpат ахyй атъебифи биляди].
5. А тепеpь - ХИТ СЕЗОHА! Hа китайском:
"Гpязно-сеpая лиса шаг за шагом возвpащается в общежитие". [Хyй лю лю хyли ибy ибy хyй сyши].
это да, это - перлы!